人教社回應(yīng)英語教材出現(xiàn)“WuYifan”:與涉案藝人無關(guān)
分類: 最新資訊
簽名詞典
編輯 : 簽名大全
發(fā)布 : 03-27
閱讀 :670
新京報(bào)訊(記者劉洋)近期,網(wǎng)友反映人教版《義務(wù)教育教科書 英語》(PEP)(三年級(jí)起點(diǎn))教材中的拼音名與某吳姓涉案藝人名字同音。今天(8月3日),人民教育出版社(以下簡(jiǎn)稱“人教社”)通過官方公眾號(hào)回應(yīng)表示,書中對(duì)應(yīng)的中文名是“吳一凡”,拼音名字從2001年開始沿用至今,已經(jīng)20年,與近些年才出現(xiàn)在公眾視野的某涉案藝人無任何關(guān)聯(lián)。網(wǎng)傳英語教材中的圖片。 圖片來源于網(wǎng)絡(luò)截圖近日,藝人吳某凡因涉案被北京警方刑事拘留事件備受關(guān)注。有家長指出,人教版《義務(wù)教育教科書 英語》(PEP)(三年級(jí)起點(diǎn))教材學(xué)英語三年級(jí)上冊(cè)出現(xiàn)拼音名字“Wu YiFan”,與上述涉案藝人名字的拼音完全一樣,還在教材內(nèi)多次出現(xiàn),引發(fā)網(wǎng)友熱議。對(duì)此,根據(jù)人教社說明的情況,為反映中外學(xué)生用英語交流的場(chǎng)景,英語教材中使用漢語拼音名字和英語名字設(shè)計(jì)了語言學(xué)習(xí)活動(dòng)。這些名字均為虛構(gòu),不指向任何具體的現(xiàn)實(shí)人物。教材中使用的漢語拼音名字Wu Yifan,在配套教師用書中對(duì)應(yīng)的中文名是“吳一凡”。該拼音名字從2001年教材第一版審定開始沿用至今,已經(jīng)20年,與近些年才出現(xiàn)在公眾視野的某涉案藝人無任何關(guān)聯(lián)。考慮到兩者發(fā)音相近,針對(duì)上述情況,人教社表示將對(duì)任課教師和學(xué)生做好說明引導(dǎo),避免學(xué)習(xí)中產(chǎn)生誤解。圖為人教社聲明原文。 圖片來源于人教社公眾號(hào)截圖人教社在聲明中感謝社會(huì)各界對(duì)教材工作的關(guān)心,表示如有新的意見建議可通過“中小學(xué)教材意見反饋平臺(tái)” https://jcyjfk.pep.com.cn/提交,該社將認(rèn)真研究答復(fù)。